Health Update and a Collection of Links

August 17, 2018

This past Tuesday I had a thyroidectomy performed at Mt. Sinai hospital. They removed half my thyroid and a large goiter that grew from it into the chest under the sternum. This is an outpatient procedure and I was able to go home the same evening, but I’ve been pretty useless and staying off the internet for a few days as I recovered from the surgery The good news is that the procedure went well, and even better news is that the growth they removed was benign. I’m still going to take it easy for a few more days, but at least I feel capable of doing some work on the computer. Which is good timing as I have a number of cool links to share today:

 

1. Rick Liebling interviewed me at his Medium blog, The Adjacent Possible, about Future SF, translation, and international SF/F. There’s some great content there and I wholeheartedly recommend checking the blog out for more than just my interview. I especially enjoyed this Q&A with Nick Farmer, a linguist for The Expanse TV show.

2. On the Analog blog today there’s an interview with Alvaro Zinos-Amaro and me where we delve a little deeper into our story “The People v Craig Morrison” — this is the second and different post from the one I shared about a month ago, and I truly appreciate Analog giving us so much bandwidth to talk about our writing as well as other stuff we really like!

3. Quick Sips by Charles Payseur has a wonderful and in-depth review of “Copy Cat.” If you haven’t read this quirky story co-written by K. A. Teryna and me, it’s free to read online at Strange Horizons.

4. The kickstarter campaign for Unidentified Funny Objects 7 is ongoing, but we’re falling a bit behind, and even more so due to my lack of promotion and activity this week. Please consider supporting this project and/or sharing it with other interested readers!

#SFWAPro


New Publication: Copy Cat in Strange Horizons

August 7, 2018

“Copy Cat,” a collaboration between K. A. Teryna and me, is now live at Strange Horizons. You can read the text or listen to the podcast.

I have previously translated several stories by K. A. Teryna from Russian (you can read two of them at Apex) but this one is a collaboration, with K. A. writing in Russian and me writing in English, then translating her text and both of us working on smoothing out the language. It was a really fun story to work on, and I hope you will enjoy reading it nearly as much!

#SFWAPro

 

 


Story sale: “Copy Cat” (by K. A. Teryna and me) to Strange Horizons

March 24, 2018

K. A. Teryna and I have written a strange, darkly funny story together. Based on her idea, we expanded the story with me writing in English and her writing in Russian, and me translating the bits into English as we went. It was a really fun process, actually. The story got picked up by Strange Horizons and should be available in a few months.

Today I also signed the contract for “A Gnomish Gift” (which originally appeared in Weird Tales) to be reprinted in Fantasy for the Throne anthology from Fantastic Books, edited by Tom Easton and Judith K. Dial.

As I updated my bibliography page I felt it’s been a really long time since I’ve had an original, non-reprint short story published in English. So I checked the page and, sure enough, the most recent one to come out was back in early October of 2017. My next story should be published in April, which means there will be a six month window between the stories — the longest wait between original stories since I’ve had my very first one published back in 2012!

This isn’t too surprising since I spent more time editing and working on novels in recent years. Even so, there are enough stories in the pipeline, forthcoming from Strange Horizons, Analog, IGMS, and Galaxy’s Edge to hopefully avoid another very long wait, at least for a while.

ETA: I actually completely forgot to record this story, published in Nature in December. So the wait will only be a more-tolerable four months, not six. 🙂 I updated the bibliography page so hopefully it’s now accurate.

#SFWAPro